Differences between ‘me gusta’, ‘me encanta’ and ‘amo’

Most people know the definition of each of these 3 expressions: ‘me gusta’, ‘me encanta’ and ‘amo’, but…and the practice?

In these times, it is very easy to go to Google and ask anything that comes to mind, and even what does not, and it will give you the answer.

There are many translators or translation pages, or even a physical dictionary, if you do not want to go to the Internet. The truth is that I do not know anyone who continues to use physical dictionaries, at least for a vocabulary that is not technical.

A dictionary can give you the theoretical definition of the word. But the reality, or practice, is sometimes a little different.

The human being has distorted the reality at will by also modifying part of the theory of a dictionary towards a practice impregnated especially of culture for a more comfortable life with the accelerated times that we live.

These are probably the most important expressions in a person’s daily life. That is, when we give our opinion on any thing or matter, and through which we express our way of thinking, our ideology, our being.

And what better than that opinion is positive. Nobody likes negative opinions, so the most important expressions are or we want them to be positive: ‘me gusta’, ‘me encanta’, ‘amo’.

To understand the difference between the three we will first define each of them.

 

Me gusta

‘Me gusta’ is the natural expression towards something that pleases us, attracts us, seems or looks nice, is nice.

The literal translation of the verb ‘gustar’ in Spanish is in English ‘to like’.

 

Indirect Object

The main difference as seen in the title of this section, ‘Me gusta’, is that in Spanish the verb ‘gustar’ has the indirect pronoun.

The indirect complement in Spanish grammar answers the question ‘who?’

What are the indirect pronouns? According to the person they are the following:

  • Yo: ME, that means ‘a mí’.
  • Tú: TE, that means ‘a ti’.
  • Él / Ella: LE, that means ‘a él’ or ‘a ella’.
  • Nosotros / Nosotras: NOS, that means ‘a nosotros’ or ‘a nosotras’.
  • Vosotros / Vosotras: OS, that means ‘a vosotros’ or ‘a vosotras’.
  • Ellos / Ellas: LES, that means ‘a ellos’ or ‘a ellas’.

Translation:

  • I: ME, that means ‘me’ (to me).
  • You: TE, that means ‘you’ (to you).
  • He / She: LE, that means ‘him’ (to him) or ‘her’ (to her).
  • We: NOS, that means ‘us’ (to us).
  • You (plural): OS, that means ‘you’ (to you).
  • They: LES, that means ‘them’ (to them).

Therefore, if I say ‘me gusta’, I am saying that ‘a mí me gusta’. I can also say: ‘a mí me gusta’, even if I am repeating ‘a mí’ and ‘me’. The repetition is to emphasize that ‘a mí’ or ‘I’ in particular ‘me gusta’ or like something.

It is not correct to say ‘a mí gusta’. We cannot substitute ‘me’ (or in its case ‘te’, ‘le’,…) with ‘a mí’ (or in its case ‘a tí’, ‘a él’, ‘a ella’,…).

So if I ask: ‘who likes it?’ The answer is ‘a mí’, in the case of ‘me gusta’.

 

Direct Object

Another difference that you will have noticed is that it is not necessary to say as in English ‘it’ (I like it), the direct complement.

The direct complement in grammar answers the question ‘what?’. In this case: ‘what do I like?’ (‘¿qué me gusta?’).

In English ‘I like it’. You can not say ‘I like’.

In Spanish we say ‘me gusta’ (‘I like’). We can say ‘me gusta eso’, if the direct complement is not clear, but if it is clear we save a word.

 

Me encanta

‘Encantarte’ is to like it very much.

Like ‘gustarte’, it carries the indirect pronoun: me, te, le, nos, os ó les.

In English it is ‘to love’. When you like something very much you can say: ‘me gusta mucho’. In English ‘I really like it’, for example. Another option is to say ‘me encanta’. In English: ‘I love it’.

 

Amo

The verb ‘amar’ is translated into English as ‘to love’.

The difference in this case when I give my opinion that I like something or someone very much, it is not common to say ‘lo amo’ as in English ‘I love it’. In Spanish this is usually an exaggeration.

The key to describing this verb in Spanish is that it is really love because we use it when we feel it in the heart.

Latinos are very sentimental and we use the verb ‘amar’ when it comes from the heart, not from the head.

For example:

Yo amo mi trabajo (I love my job). It is because I really feel it in my heart. I love (me encanta) my job too much, and that is why I say ‘amo’.

Tú amas practicar yoga  (You love to practice yoga). Because it drives you crazy to do yoga. It really fills your heart.

 

Difference between ‘te quiero’ and ‘te amo’

When you tell someone ‘te quiero’ or ‘te amo’, it means almost the same.

‘Te amo’ as we explain is more intense because it comes from the heart.

‘Te quiero’ then, has less weight.

In practice we use ‘te amo’ normally for the couple. With the rest, for example a family member (parents, siblings, children, etc.) or a friend we use ‘te quiero’ or ‘te quiero mucho’.

This does not mean that you cannot say ‘te amo’ to your brother, mother, son,…but it is not common use.

‘Te quiero (hijo)’

In conclusion:

  • When I like something: ‘me gusta’.
  • When I like something a lot: ‘me gusta mucho’ or ‘me encanta’.
  • When something fills my heart: ‘amo…’.
  • ‘Te quiero’ o ‘los quiero mucho’ (them) when you appreciate that person or people.
  • ‘Te amo’ o ‘os amo’ (you plural) when you have a very strong feeling from the heart for that person or people.

‘Te amo’

How often do you use these words in your day to day? Let me know in the comments.

And as always if you have any questions or want to make a contribution, you can also write at the end of the publication.

Diferencias entre ‘me gusta’, ‘me encanta’ y ‘amo’

La mayoría de las personas conoce la definición de cada una de estas 3 expresiones: ‘me gusta’, ‘me encanta’ y ‘amo’, pero…¿y la práctica?

En estos tiempos, resulta muy fácil ir a Google y preguntar cualquier cosa que se nos ocurra, y hasta lo que no, y te dará la respuesta.

Existen muchos traductores o páginas de traducción, o incluso un diccionario físico, si no quieres ir a Internet. La verdad que creo que no conozco a nadie que siga usando diccionarios físicos, al menos para un vocabulario que no es técnico.

Un diccionario te puede dar la definición teórica de la palabra. Pero la realidad, o práctica, a veces es un poco distinta.

El ser humano ha distorsionado la realidad a su antojo modificando también parte de la teoría de un diccionario hacia una práctica impregnada especialmente de cultura para una vida más cómoda con los tiempos acelerados que vivimos.

Probablemente éstas sean las expresiones más importantes en la vida diaria de una persona. Es decir, cuando damos nuestra opinión sobre cualquier cosa o asunto, y a través de la cual expresamos nuestra manera de pensar, nuestra ideología, nuestro ser.

Y qué mejor que esa opinión sea positiva. A nadie le gustan las opiniones negativas, entonces las expresiones más importantes son o queremos que sean positivas: me gusta, me encanta, amo.

Para entender la diferencia entre las tres vamos primero a definir cada una de ellas.

 

Me gusta

‘Me gusta’ es la expresión natural hacia algo que nos agrada, nos atrae, nos parece bonito, es lindo.

La traducción literal del verbo ‘gustar’ en español es en inglés ‘to like’.

 

Objeto Indirecto

La principal diferencia como se aprecia en el título de este apartado es que en español el verbo ‘gustar’ lleva el pronombre indirecto.

El complemento indirecto en la gramática española responde a la pregunta ‘¿a quién?’.

¿Cuáles son los pronombres indirectos? Según la persona son los siguientes:

  • Yo: ME, que significa ‘a mí’.
  • Tú: TE, que significa ‘a ti’.
  • Él / Ella: LE, que significa ‘a él’ o ‘a ella’.
  • Nosotros / Nosotras: NOS, que significa ‘a nosotros’ o ‘a nosotras’.
  • Vosotros / Vosotras: OS, que significa ‘a vosotros’ o ‘a vosotras’.
  • Ellos / Ellas: LES, que significa ‘a ellos’ o ‘a ellas’.

Por tanto, si digo ‘me gusta’, estoy diciendo que ‘a mí me gusta’. También puedo decir: ‘a mí me gusta’, aunque esté repitiendo. La repetición es para hacer énfasis que ‘a mí’ en particular me gusta cierta cosa.

No es correcto decir ‘a mí gusta’. No podemos sustituir ‘me’ (o en su caso ‘te’, ‘le’,…) por ‘a mí’ (o en su caso ‘a tí’, ‘a él’, ‘a ella’,…).

Entonces si pregunto: ‘¿a quién gusta?’. La respuesta es ‘a mí’, en el caso de ‘me gusta’.

 

Objeto Directo

Otra diferencia que habrás notado es que no es necesario decir como en inglés ‘it’ (I like it), el complemento directo.

El complemento directo en gramática responde a la pregunta ‘¿qué?’. En este caso: ‘¿qué me gusta?’.

En inglés ‘I like it’. No puedes decir ‘I like’.

En español sí decimos ‘me gusta’. Podemos decir ‘me gusta eso’, si no está claro el complemento directo, pero si está claro nos ahorramos una palabra.

 

Me encanta

‘Encantarte’ es gustarte mucho.

Al igual que ‘gustarte’, lleva el pronombre indirecto: me, te, le, nos, os ó les.

En inglés es ‘to love’. Cuando algo te gusta mucho puedes decir: ‘me gusta mucho’. En inglés ‘I really like it’, por ejemplo. Otra opción es decir ‘me encanta’. En inglés: ‘I love it’.

 

Amo

El verbo ‘amar’ se traduce al inglés como ‘to love’.

La diferencia en este caso cuando opinamos que algo o alguien nos ‘gusta’ mucho, no es común decir ‘lo amo’ como en inglés. En español esto es normalmente una exageración.

La clave para describir este verbo en español es que realmente es amor porque lo usamos cuando lo sentimos en el corazón.

Los latinos somos muy sentimentales y usamos el verbo amar cuando viene del corazón, no de la cabeza.

Por ejemplo:

Yo amo mi trabajo. Es porque realmente lo siento en el corazón. Me encanta demasiado mi trabajo, y por eso digo ‘amo’.

Tú amas practicar yoga. Porque te vuelve loco o loca hacer yoga. Realmente te llena el corazón.

 

Diferencia entre ‘te quiero’ y ‘te amo’

Cuando le dices a alguien ‘te quiero’ o ‘te amo’ significa casi lo mismo.

‘Te amo’ como explicamos es más intenso porque sale del corazón.

‘Te quiero’ por tanto tiene menos peso.

En la práctica usamos ‘te amo’ normalmente para la pareja. Con el resto, por ejemplo un familiar (padres, hermanos, hijos, etc.) o un amigo o amiga usamos ‘te quiero’ o ‘te quiero mucho’.

Esto no quiere decir que no puedas decir ‘te amo’ a tu hermano, madre, hijo,…pero no es el uso común.

‘Te quiero (hijo)’

 

En conclusión:

  • Cuando algo me agrada: ‘me gusta’.
  • Cuando algo me agrada mucho: ‘me gusta mucho’ o ‘me encanta’.
  • Cuando algo me agrada desde el corazón: ‘amo…’.
  • ‘Te quiero’ o ‘los quiero mucho’ (a ellos) por ejemplo, cuando aprecias a esa persona o personas.
  • ‘Te amo’ o ‘os amo’ (a vosotros o a vosotras) cuando tienes un sentimiento muy fuerte desde el corazón por esa persona o personas.

‘Te amo’

¿Con qué frecuencia usas estas palabras en tu día a día? Házmelo saber en los comentarios.

Y como siempre si tienes alguna duda o quieres hacer alguna aportación, también puedes escribir al final de la publicación.