Are the accents in Spanish really a headache?

If you have started to study Spanish, you might have realized the importance of emphasis to make the accent on the words. Fortunately it is not as decisive as in Asian languages. The only problem as always is pronunciation. However, the theory or grammar is simpler than you think.

Before entering fully into the matter you need to know some relevant concepts regarding the accentuation in the Spanish language:

  1. Accent: emphasis on the pronunciation of a word.
  2. ‘Tilde’: written accent mark.
  3. Accentuation: technique and rules to follow to pronounce and write accents.

Homonymous words

In Spanish we sometimes use the ‘tilde’ to differentiate words with the same writing and the same accent, but different meaning. This is usually the case of many monosyllable words -of a single syllable-. For example:

  1. and tu. (you) refers to the pronoun, while tu (your) describes possession.

Tú tienes muchas monedas en tu bolsillo.

You have many coins in your pocket.

Tu perro duerme en tu cama porque tú lo permites.

Your dog sleeps in your bed because you allow it.

  1. and mi. As before, (I or me) is the pronoun and mi (my) indicates belonging or possession.

A mí me encanta pasear por el parque con mi pareja.

I love walking in the park with my partner.

Mi sobrino es muy parecido a mí.

My nephew is very similar to me.

  1. and si. (yes) denotes affirmation. On the other hand, si (if) it is the link in a conditional sentence.

Sí, voy a estudiar para aprobar el examen.

Yes, I will study to pass the exam.

Si estudio, aprobaré el examen.

If I study, I will pass the exam.

  1. and te. (tea) is a hot drink similar to infusion. Te refers to you.

Ayer te tomaste un té negro en la tetería con tu amiga.

Yesterday you had a black tea in the teahouse with your friend.

Te has vuelto muy serio desde que cambiaste de trabajo.

You have become very serious since you changed jobs.

  1. and se. is ‘I know’, present of the verb to know. Se refers to him, her or it.

Se nota que yo sé más que tú de este tema.

It shows that I know more than you about this subject.

Sé que parece difícil, pero no lo es.

I know it seems difficult, but it is not.

  1. Él and el. Él (he) is the masculine pronoun for the third person of the singular. El (the) is the definite article that accompanies the name.

Él es el primero de la clase.

He is the first of the class.

Ese árbol es el más antiguo del barrio.

That tree is the oldest of the neighborhood.

  1. Más and mas. Más (more) means bigger quantity. Mas is synonym for ‘pero’ (but).

Más vale pájaro en mano que ciento volando.

A bird in the hand is worth two in the bush.

Vete si quieres, mas no vuelvas.

Go if you want, but don’t come back.

  1. Cómo, como, como. Cómo is the interrogative or exclamatory mode to express way. Como is the present of the verb eat for the first person of the singular: yo como. Como also means ‘like’ or ‘as’.

¡Cómo puedes vestir tan mal!

How can you dress so badly!

Yo como los espaguetis con tenedor y cuchara.

I eat spaghetti with fork and spoon.

Mi tío se llama como mi abuelo.

My uncle is called like my grandfather.

All these words are called homophones: they are pronounced the same, but have different meanings. Other clearer examples are:

  1. Asia and hacia. A Spaniard would pronounce it differently. For everyone else…Asia is the continent and hacia means ‘in direction to’.
  2. Baya, valla, vaya. Baya refers to a fleshy fruit. Valla is an obstacle or barrier to delimit a place. Vaya is the conjugation ‘yo vaya’ or ‘él o ella vaya’ of the verb ‘to go’ of the present in the subjunctive mode -which indicates hypothetical situation or desire-.
  3. Haber and a ver. I know that ‘a ver’ are two words, but many people write ‘a ver’ meaning ‘haber’ and they are totally different. Haber means existence and is used as an auxiliary verb. On the other hand, a ver is an expression to show the intention to visualize something. Ver is the verb of the name vista.
  4. Haya, halla and aya. Haya is the conjugation of the present of the subjunctive mode of the verb haber for I and he or she. Halla of the verb hallar -a synonym for find-. Aya means babysitter, but it is not used at least in Spain, Argentina or Mexico.
  5. Hola and ola. Hola is the greeting and ola is a formation of the sea due to the current.
  6. Rallar and rayar. This difference is the most difficult or the least known in my opinion. Rallar is turning an object into linear pieces, and rayar is making lines. That is why if you see a shirt with lines or rayas it is rayada, not rallada.

There are other words that are homologous: they are written and pronounced the same, but they have different meanings. That is, it is a word with more than one meaning.

Some examples are:

  1. Cara and cara. Cara is the front of the head and also means expensive for a female thing.
  2. Río and río. Río is the stream of water that borns in the mountain and flows into the sea. Río has also another meaning and is laugh: yo río -present-.
  3. Sal and sal. Sal is a condiment and also the imperative form -order or mandate- of the verb ‘to go out’.
  4. Vino and vino. Alcoholic beverage from the grapes and past simple of the verb come: él o ella vino.
  5. Lista and lista. It is a synonym for intelligent woman or written enumeration.
  6. Mañana and mañana. The next day and the beginning of a day from dawn to midday.

The group of homologous and homophones words is called homonyms: words with identical pronunciation, but with different meanings.

When and how to write the ‘tilde’

To finalize the most important and the easiest part 😉

According to their accent, the words in Spanish are classified as:

  • Esdrújulas words: when the accent or emphasis on pronunciation is done before the penultimate syllable. They ALWAYS bring tilde (accent mark). Examples:

Éxito (success).

Propósito (purpose).

Cámara (camera).

Película (movie).

Hipopótamo (hippopotamus).

Esdrújula.

Brújula (compass).

  • Llanas words: when the accent or emphasis on pronunciation is done on the penultimate syllable. They bring ‘tilde’ when they finish on consonant different from ‘n’ or ‘s’. Examples:

Casa (house).

Calle (street).

Difícil (hard).

Fácil (easy).

Puerta (door).

Computadora (computer).

Líder (leader).

Países (countries).

Césped (grass).

Bicicleta (bicycle).

Ejercicio (exercise).

Ángel (angel).

Familia (family).

  • Agudas words: when the accent or emphasis on pronunciation is done on the last syllable. They bring ‘tilde’ when they finish on vocal, ‘n’ or ‘s’. Important: every monosyllable word is classified as aguda. Examples:

Hogar (home).

Amar (to love).

Escribir (to write).

Estudiar (to study).

Papel (paper).

Perú (Peru).

Compás (compass).

Conversación (conversation).

Pronunciación (pronunciation).

Dirección (direction).

Meditación (meditation).

Now, do you think the theory is easier, but do you want to practise your pronunciation?

Book your free trial class on www.abonlinespanish.com/book-a-free-trial-class and start practising your conversation and writing accents.

Do not stay mute as Chaplin.

¿Son los acentos en español realmente un ‘quebradero’ de cabeza?

Si has empezado a estudiar español, te debes haber dado cuenta de la importancia del énfasis para marcar el acento en las palabras. Por suerte no es tan decisivo como en los idiomas asiáticos. El único problema como siempre es la pronunciación. No obstante, la teoría o gramática es más sencilla de lo que crees.

Antes de entrar de lleno en el asunto necesitas saber algunos conceptos importantes respecto a la acentuación en la lengua española:

  1. Acento: énfasis en la pronunciación de una palabra.
  2. Tilde: signo de acento escrito.
  3. Acentuación: técnica y reglas a seguir para pronunciar y escribir los acentos.

Palabras homónimas

En español a veces utilizamos la tilde para diferenciar palabras con la misma escritura y el mismo acento, pero distinto significado. Éste suele ser el caso de muchas palabras monosílabas -de una sola sílaba-. Por ejemplo:

  1. y tu. hace referencia al pronombre, mientras que tu describe posesión.

Tú tienes muchas monedas en tu bolsillo.

Tu perro duerme en tu cama porque tú lo permites.

  1. y mi. Igual que antes, es el pronombre y mi indica pertenencia o posesión.

A mí me encanta pasear por el parque con mi pareja.

Mi sobrino es muy parecido a mí.

  1. y si. denota afirmación. Por su lado, si es el nexo en una oración condicional.

Sí voy a estudiar para aprobar el examen.

Si estudio, aprobaré el examen.

  1. y te. es una bebida caliente parecida a la infusión. Te se refiere a tú.

Ayer te tomaste un té negro en la tetería con tu amiga.

Te has vuelto muy serio desde que cambiaste de trabajo.

  1. se. es ‘yo sé’, presente del verbo saber. Se se refiere a él, ella o ello.

Se nota que yo sé más que tú de este tema.

Sé que parece difícil, pero no lo es.

  1. Él y el. Él es el pronombre masculino de la tercera persona del singular. El es el artículo determinado o definido que acompaña al nombre.

Él es el primero de la clase.

Ese árbol es el más antiguo del barrio.

  1. Más y mas. Más significa mayor cantidad. Mas es sinónimo de pero.

Más vale pájaro en mano que ciento volando.

Vete si quieres, mas no vuelvas.

  1. Cómo, como, como. Cómo es la forma interrogativa o exclamativa de expresar manera. Como es el presente del verbo comer para la primera persona del singular: yo como. Como también significa ‘igual que’.

¡Cómo puedes vestir tan mal!

Yo como los espaguetis con tenedor y cuchara.

Mi tío se llama como mi abuelo.

Todas estas palabras se denominan homófonas: se pronuncian igual, pero se escriben distinto y tienen diferente significado también. Otros ejemplos más claros son:

  1. Asia y hacia. Un español lo pronunciaría distinto. Para todos los demás…Asia es el continente y hacia significa ‘en dirección a’.
  2. Baya, Valla, Vaya. Baya se refiere a un fruto carnoso. Valla es un obstáculo o barrera para delimitar un lugar. Vaya es la conjugación ‘yo vaya’ o ‘él vaya’ del verbo ir del presente del modo subjuntivo -que indica deseo o situación hipotética-.
  3. Haber y a ver. Sé que ‘a ver’ son dos palabras, pero mucha gente escribe ‘a ver’ como ‘haber’ y son totalmente distintos. Haber significa existencia y se usa como verbo auxiliar. Por su parte, a ver es una expresión para mostrar la intención de visualizar algo. Ver es el verbo del nombre vista.
  4. Haya, Halla y Aya. Haya es la conjugación del presente del modo subjuntivo del verbo haber para yo y él o ella. Él halla del verbo hallar -sinónimo de encontrar-. Aya significa niñera, pero no se utiliza al menos en España, Argentina o México.
  5. Hola y ola. Hola es el saludo y ola es una formación del mar debido a la corriente.
  6. Rallar y rayar. Esta diferencia es la más difícil o la menos conocida en mi opinión. Rallar es convertir un objeto en trozos lineales, y rayar es realizar líneas. Por eso si ves una camiseta con líneas o rayas es rayada, no rallada.

Hay otras palabras que son homógrafas: se escriben y se pronuncian igual, pero tienen distinto significado. Es decir, es una palabra con más de un significado.

Algunos ejemplos son:

  1. Cara y cara. Cara es la parte frontal de la cabeza y también significa económicamente costosa.
  2. Río y río. Río es la corriente de agua que nace en la montaña y desemboca en el mar. Río también tiene otro significado y es reír: yo río -presente-.
  3. Sal y sal. Sal es un condimento y también es la forma imperativa -de orden o mandato- del verbo salir.
  4. Vino y vino. Bebida alcohólica procedente de la uva, y pasado del verbo venir: él o ella vino.
  5. Lista y lista. Sinónimo de mujer inteligente ó enumeración escrita.
  6. Mañana y mañana. El día siguiente y el principio del día desde que amanece hasta mediodía.

El conjunto de palabras homógrafas y homófonas se denomina homónimas: palabras con pronunciación idéntica, pero con significado diferente.

Cuándo y cómo escribo la tilde

Para terminar la parte más importante y la más fácil 😉

Según su acento las palabras en español se clasifican en:

  • Palabras Esdrújulas: cuando el acento o énfasis en la pronunciación se realiza antes de la penúltima sílaba. SIEMPRE llevan tilde. Ejemplos:

Éxito.

Propósito.

Cámara.

Película.

Hipopótamo.

Esdrújula.

Brújula.

  • Palabras Llanas: cuando el acento o énfasis en la pronunciación se realiza en la penúltima sílaba. Llevan tilde cuando terminan en consonante distinta de ‘n’ o ‘s’. Ejemplos:

Casa.

Calle.

Difícil.

Fácil.

Puerta.

Computadora.

Líder.

Países.

Césped.

Bicicleta.

Ejercicio.

Ángel.

Familia.

  • Palabras Agudas: cuando el acento o énfasis en la pronunciación se realiza en la última sílaba. Llevan tilde cuando terminan en vocal, ‘n’ o ‘s’. Importante: todas las palabras monosílabas se clasifican como agudas. Ejemplos:

Hogar.

Amar.

Escribir.

Estudiar.

Papel.

Perú.

Compás.

Conversación.

Pronunciación.

Dirección.

Meditación.

Ahora, ¿crees que la teoría es más fácil, pero quieres practicar lo más difícil: la pronunciación?

Reserva tu clase gratis de prueba en www.abonlinespanish.com/book-a-free-trial-class y empieza a practicar tu conversación y escritura de los acentos.

No te quedes mudo como Chaplin.